jueves, 30 de junio de 2016

Las expresiones idiomáticas en ingles parte II


Aquí te dejamos la segunda parte de tres, del tema “Expresiones idiomáticas más importantes en inglés”, la primera parte puedes consultarla en: http://institutobradford.blogspot.com/2016/06/las-expresiones-idiomaticas-mas.html
Recuerda que #EnGuadalajara, puedes estudiar en nuestros #cursos presenciales, en grupos reducidos, atención personalizada y profesorado altamente calificado y certificado, ¿Qué esperas? ¡Nosotros estamos listos! ¿Y tú?, visita nuestro canal en #Youtube, donde aprenderás diversos temas, te dejamos una pequeña muestra con este video: https://www.youtube.com/watch?v=DLhTXtgTQvg      ahí encontraras muchos otros temas que sabemos te serán de utilidad, visita nuestra página en www.institutobradford.com y síguenos en Facebook: https://www.facebook.com/InstitutoBradfordIdiomas. ¡Te esperamos!



Expresiones idiomáticas con sus sinónimos
Traducción
Ejemplo
have no business doing something — have no right to do
no es tu asunto, no tienes derecho de (estar aquí, hacer esto, etc.)
You have no business staying here without my permission.
have one’s back to the wall — be hard-pressed, on the defensive
estar entre la espada y la pared
I had no choice, I had my back to the wall.
have one’s hands full — very busy
estar muy ocupado
He has his hands full with hard work.
have one’s heart set on something — want something very much
querer algo demasiado, ansiar algo
She has her heart set on going to New York. He has his heart set on Betty.
have pull — have influence on
influir, pesar
Does he have pull with the director?
(not) have the heart — (not) have the courage to do smth. unpleasant
(no) atreverse a hacer algo desagradable;
(no) tener corazón para
I don’t have the heart to tell him that he wasn’t accepted, he’ll be so unhappy.
high and low — everywhere
en todas partes (en el cielo y en la tierra, cuando se refiere a búsquedas)
I searched high and low for my lost cat.
hit the nail on the head — say exactly the right thing
acertar
You hit the nail on the head when you said our company needs a new director.
hit upon something — to discover
pensar en algo; descubrir
They hit upon gold. I hit upon a plan.
hold it against someone — blame somebody for doing something
guardar rencores en contra de alguien; culpar a alguien por algo
I lost his book, but he doesn’t hold it against me.
Hold it! — Stop! Wait!
¡Detente! ¡Espera!
Hold it! I forgot my key.
Hold on! — Wait!
¡Espera!
Hold on! I’ll be back in a minute.
hold one’s own — maintain oneself in a situation, behave as needed
mantenerse firme
He can hold his own in any situation. We need men who can hold their own.
hold up — rob using a weapon
asaltar, atacar
This bank was held up twice last year.

ill at ease — uncomfortable
disgustado, incómodo
She felt ill at ease because of her cheap dress.
in advance — well before
de antemano
He told her about his plan in advance.
in a nutshell — in a few words
en breve, en pocas palabras
In a nutshell, my plan is to buy land.
in care of someone — write to one person at the address of another
(escribir) a alguien a la dirección de otra persona (al cuidado de)
I’m staying at Tom’s house. Write to me in care of Tom Gray, Chicago, Illinois.
in cold blood — mercilessly
a sangre fría
He killed her in cold blood.
in fact — actually, in reality
de hecho, en realidad
In fact, he works as a manager here.
n general — generally, generally speaking
en general
In general, he likes to be alone. He described the place only in general.
in one’s element — what one likes
estar como pez en el agua
He’s in his element when he’s arguing.
in other words — using other words
en otras palabras
In other words, you refused to do it for her.
in plain English — in simple, frank terms
sencillamente hablando
I didn’t really like the concert. In plain English, the concert was terrible.
the ins and outs — all info about
los pormenores
He knows the ins and outs of this business.
in someone’s shoes — in another person’s position
en los zapatos de alguién, en lugar de otra persona
I’d hate to be in his shoes now. He lost his job, and his wife is in the hospital.
in the long run — in the end
al final de cuentas
In the long run, it’ll be better to buy it.
in the same boat — in the same situation
en el mismo barco; en la misma situacion
Stop arguing with me, we’re in the same boat and should help each other.
in the clear — free from blame
estar fuera de sospecha
Pay the bill and you’ll be in the clear.
in time (to do something) — before something begins
a tiempo (para hacer algo)
I came in time to have a cup of coffee before class.
it goes without saying — should be clear without words
no hace falta decir nada
It goes without saying that he must pay what he owes right away.
It’s on the tip of my tongue.
está en la punta de mi lengua
His name is on the tip of my tongue.
it’s time — should do it right away
es hora
Hurry up, it’s time to go.
It’s worth it. / It’s not worth it. It’s (not) worth buying, visiting, watching, etc.
lo vale / no lo vale
vale la pena / no vale la pena
Watch this film, it’s worth it. Don’t buy this coat, it is not worth it. This museum is worth visiting. This film is not worth watching.
it will do — it’s enough
es suficiente
Stop reading, it will do for now.
jump at the opportunity/chance — accept the opportunity eagerly
aprovechar la oportunidad
His boss mentioned a job in Europe, and Peter jumped at the opportunity.
just as soon — prefer this one
preferiría
I’d just as soon stay home, I’m tired.
just in case — to be on the safe side
por si acaso
Take an extra shirt, just in case.
Just my luck! — Bad / Hard luck!
¡Vaya suerte que tengo! ¡Qué mala suerte!
They lost my job application. Just my luck!
keep an eye on — take care of, watch, look after
estar pendiente; vigilar
Betty keeps an eye on my sons for me. I’ll keep an eye on you!
keep a straight face — not to laugh
mantener la cara seria
I tried to keep a straight face, but failed.
keep company — accompany
hacer compañía
She keeps me company quite often.
keep one’s word — fulfill a promise
mantener la palabra
You promised, now keep your word.
keep someone posted — inform
mantener a alguien al tanto / informado
Keep me posted about your plans.
keep your fingers crossed — hope that nothing will go wrong
cruzar los dedos
I have a job interview today. Keep your fingers crossed for me, will you?
kill time — fill/spend empty time
matar el tiempo
I went to the show to kill time.
(not) know the first thing about — not to have any knowledge about
no saber nada acerca de
I don’t know the first thing about nuclear physics.
know the ropes — be very familiar with some business
estar al tanto
He knows all the ropes in this company.
last-minute notice — little or no time to prepare for something
noticia de último minuto
His arrival was a last-minute notice, we didn’t have time to prepare for it.
lay one’s cards on the table — be frank and open
poner las cartas sobre la mesa; ser sincero y abierto
Finally, we asked him to lay his cards on the table and tell us about his plans.
lay one’s life on the line — put oneself in a dangerous situation
poner la vida en juego, arriesgar la vida
He laid his life on the line to fulfill this task, but nobody appreciated his efforts.
lead a dog’s life — live in misery
llevar una vida de perros
He leads a dog’s life.
lead someone on — make someone believe something that isn’t true
engañar, hacer a alguien creer que es cierto
They suspect that you are leading them on. You led me on!
leave it at that — accept reluctantly
dejar las cosas como son
Leave it at that, what else can you do?
leave word — leave a message
dejar un mensaje
He left word for you to meet him at the airport at 6.
let bygones be bygones — forget and forgive bad things in the past
lo pasado, pasado está
Why don’t you let bygones be bygones and forget about what he said?
let go of — release the hold
soltar, dejar ir
Let go of my hand or I’ll call the guard.
let (it) go — forget bad experience, return to normal life
dejarlo ir, superar malas experiencias
He’s still in despair and can’t let (it) go. You can’t change anything, so let it go.
let one’s hair down — be relaxed and informal with other people
soltarse la melena, echarse una cana al aire, relajarse
She is always so formal. She never lets her hair down.
let someone down — disappoint, fail someone
quedar mal con alguien, decepcionar a alguien
Don’t let me down this time!
let someone know — inform
notificar, informar
Let me know when you find a job.
like father, like son — be like one’s parent in something
de tal palo, tal astilla
Paul won a prize in a chess tournament. Great! Like father, like son!
little by little — step by step
poco a poco
Little by little, he got used to Tokyo.
look for — search for
buscar
What are you looking for?
look forward to — expect with pleasure
esperar con impaciencia
I’m looking forward to your letter. Mary is looking forward to the party.
look out — be careful, watch out
tener cuidado
Look out! The bus is coming!
look up — check with /in a dictionary or a reference book
buscar (información en un diccionario, Internet, etc.)
If you don’t know this word, look it up in the dictionary.
lose one’s temper — become angry
perder la paciencia, enojarse
He loses his temper very often.
lose one’s way — get lost
perder el camino, perderse
I lost my way. Can you help me?
lose track of — not to know where someone or something is
perder el hilo/la pista
I lost track of him years ago.
lucky break — a lucky chance
golpe de suerte
He got his lucky break when he got this job.
make a living — earn money to provide for life
ganarse la vida
He works hard. His family is big, and he has to make a living somehow.
make allowance for — take into consideration when judging
tener en cuenta
Don’t criticize him so hard, make (an) allowance for his inexperience.
make a point of — be sure to do something intentionally
poner empeño en (hacer algo); hacer algo intencionalmente; tender a/intentar
Make a point of asking about his wife. Make it a point to be here by 10.
make ends meet — to have and spend only what one earns
llegar a fin de mes; sobrevivir con pocos ingresos
His doesn’t get much money. I wonder how he manages to make ends meet.
make friends — become friends
hacer amigos
Anton makes new friends easily.
make fun of — laugh at, joke about
burlarse de
He made fun of her German accent.
make no bones about it — say/do openly, without hesitation
no darle más vueltas, no andar por las ramas
I’ll make no bones about it: I don’t like your attitude to work.
make room for — allow space for
liberar espacio para
We can make room for one more dog.
make sense — be logical
tener sentido
What you say makes sense.
make the most of smth — do the best in the given situation
sacar lo mejor de
Let’s make the most of our vacation.
make up — become friends again
reconciliarse
I’m tired of fighting. Let’s make up.
make up for smth — compensate
recompensar
I’ll make up for the time you spent on it.
make up one’s mind — decide
tomar una decisión
When will you go? Make up your mind.
make yourself at home — be comfortable, feel at home
siéntete como en tu casa
Come in please. Make yourself at home.
man of his word — one who keeps promises, is dependable
el hombre de palabra
You can depend on his promise to help. He’s a man of his word.
mean well — have good intentions
tener buenas intenciones
He meant well, but it turned out that he spoiled a couple of things for me.
might as well — a good idea
podrías aprovechar y hacerlo (es buena idea hacer algo)
I might as well telephone him now.
missing person — someone who is lost and can’t be located
persona desaparecida
The little boy disappeared. The police registered him as a missing person.
meet someone halfway — compromise with others
encontrar un término medio
He’s reasonable and tries to meet his coworkers halfway, when possible.
never mind — it doesn’t matter
olvídalo, no importa
Thank you. — Never mind.
not to mention — in addition to
sin mencionar
We have three dogs, not to mention two cats.
no wonder — not surprising
no es una sorpresa
He ate three big fish. No wonder he’s sick.
now and again — occasionally
de vez en cuando
I meet them now and again at the bank.