viernes, 7 de octubre de 2016

Interpretación

En este artículo te mostraremos  la diferencia entre la interpretación simultánea y consecutiva, así como los medios con los que podemos realizarlo.

Interpretación simultanea:
En esta modalidad, el intérprete traduce el discurso original en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, apropiado para la mayoría de eventos.

Se subdivide en tres tipos.



Interpretación versus traducción



Intérpretes y traductores son ambos profesionales de la comunicación. Es el canal que cada uno utiliza lo que diferencia una disciplina de otra.






Un intérprete trabaja la comunicación verbal: se encarga de comprender lo expresado en su lengua original, captar su sentido y sus matices y expresarlo fielmente de forma oral en otra lengua.

Por el contrario, un traductor trabaja la comunicación escrita: realizan el mismo trabajo, pero sobre textos escritos.

Modalidades de interpretación

Existen dos modalidades de interpretación de conferencia


El intérprete traduce el discurso original en tiempo real. Es el tipo de interpretación más dinámico y fluido, apropiado para la mayoría de eventos, y técnicamente el más complejo. 





El intérprete traduce el mensaje original una vez que el orador ha acabado de pronunciarlo. 

Dependiendo el evento que sea el traductor deberá sugerir al cliente la que mejor se adapte a sus necesidades



Te invitamos a incorporarte a nuestro curso de Interprete – traductor donde podrás aprender diversas herramientas, para poder incorporarte al ámbito laboral en esta área, visítanos en www.institutobradford.com o síguenos en nuestras redes sociales. https://www.facebook.com/InstitutoBradfordIdiomas







No hay comentarios:

Publicar un comentario