La
phonétique française
Amandine Faligant, professeur
d’Anglais et Français. Instituto Bradford, Guadalajara
Définition : La phonétique est une branche de la linguistique qui étudie les sons utilisés dans la communication verbale. Lorsqu’on on apprend une langue étrangère, il est très important de savoir comment se prononce chaque son de chaque mot pour être sûr de comprendre et d’être compris.
Un des éléments qui rend la
langue française difficile est sa phonétique : la manière de prononcer les
lettres est différente de l’espagnol et souvent la prononciation est totalement
différente de l’orthographe.
Mais ce n’est pas une mission impossible.
Voici une première leçon pour
vous aider à prononcer correctement toutes les lettres de l’alphabet français,
les différents sons des voyelles et quelques diphtongues de la langue
française. Cette leçon un peu technique mais avec beaucoup d’exemples vous
permettra de mieux apprivoiser une langue difficile à prononcer !
L’ALPHABET
Pour commencer,
l’alphabet !
Petit rappel, le lettre
« ñ » n’existe pas en français (en revanche, le son existe)
Les lettres en français sont
masculines et non féminines. On dit « le d ».
A = /a/
B = /bé/
C= /sé/
D = /dé/
E = /e/
F = /éf’/
G = /je/
H = /ash’/
I = /i/
J = /ji/
K = /Ka/
L = /él’/
M = /ém’/
N = /én’/
O = /o/
P = /pe/
Q = /ky/
R = /ér’/
S = /és’/
T = /té/
U = /y/
V = /vé/
W = /dubl’ vé/
X = /iks/
Y = /i grek’/
Z = /zéd/
LES
VOYELLES
Ensuite, parlons de la
prononciation des principaux sons vocaux simples. Les voyelles.
A : La prononciation est
la même que le « A » espagnol.
En phonétique, on la représente par /a/
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Paris
|
/pari/
|
Paris
|
Espagne
|
/éspañ’/
|
España
|
Italie
|
/itali/
|
Italia
|
Parfait
|
/parfè/
|
Perfecto
|
Laver
|
/Lavé/
|
Lavar
|
E :
La vocale qui
va poser le plus de problème car il y a trois différents « E ».
- E fermé
En phonétique, on le
représente par /e/
Le plus simple pour se
souvenir de sa prononciation est de la prononcer en l’écoutant et en la
répétant plusieurs fois. Pour la prononcer correctement, il faut simplement
dire « o », laisser les lèvres ainsi, et prononcer « e »
sans bouger les lèvres.
Il est fondamental de la
reconnaître quand on l’entend.
Le « e » fermé
correspond normalement à n’importe quelle lettre « e » sans accent à
l’intérieur d’un mot (et non à la fin d’un mot)
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Amener
|
/amené/
|
llevar
|
Se lever
|
/se levé/
|
levantarse
|
Demander
|
/demandé/
|
Pedir, preguntar
|
Appeler
|
/apelé/
|
llamar
|
Menacer
|
/menacé/
|
Amenazar
|
Le « E » se prononce
aussi ainsi quand il est placé à la fin de « petits mots » d’une
seule syllabe.
Exemples
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Le
|
/le/
|
el
|
Me
|
/me/
|
me
|
Te
|
/te/
|
te
|
Se
|
/se/
|
se
|
- E ouvert : il y a deux types de «
e » ouvert
- Beaucoup plus facile, le
premier « e » ouvert se prononce comme le « e » espagnol de
« Pepe ». En phonétique, on le représente par /E/ ou /é/
On rencontre toujours ce son
dans plusieurs situations :
- le « e » accentué,
au milieu ou à la fin d’un mot, avec un accent aigu (é)
- Avec le diphtongue
« er », comme l’infinitif des verbes irréguliers
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Donner
|
/donné/
|
dar
|
Manger
|
/mangé/
|
comer
|
écharpe
|
/écharp’/
|
bufanda
|
Télé
|
/télé/
|
Tele
|
Février
|
/févrié/
|
Febrero
|
- Le second type de
« e » ouvert est celui que l’on rencontre sous trois formes
différentes : le « è » avec un accent grave, le « ê »
avec un accent circonflexe et les diphtongues « ai » et
« ei ».
Il se prononce aussi ainsi
pour les « petits mots » d’une syllabe au pluriel.
En phonétique, on le
représente par /ε/
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Grève
|
/grεv/
|
huelga
|
Mais
|
/mε/
|
Pero
|
Les
|
/lε/
|
Los, Las
|
Fête
|
/fεt/
|
Fiesta
|
Ses
|
/sε/
|
Sus
|
- E muet
Le E muet ne se prononce pas.
En phonétique, on le représente
par /’/
Le « e » muet est
souvent à la fin des mots.
Attention, la terminaison
« -ent » des verbes à la troisième personnes du pluriel au présent ne
se prononce pas non plus.
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Rire
|
/rir’/
|
reir
|
Lire
|
/lir’/
|
Leer
|
Je parle
|
/je parl’/
|
Yo hablo
|
Acheté
|
/acheté
|
Comprada
|
Ils chantent
|
/il chant’/
|
Ellos cantan
|
I :
La
prononciation est facile, c’est la même qu’en Espagnol
En phonétique, on la
représente par /i/
Toutefois, il faut faire
attention, la lettre « i » apparaît dans plusieurs diphtongues.
Associée à une autre lettre, le «i » ne se prononce pas de la même
manière.
Comme en espagnol, il n’y a
pas de différence entre le « i » et le « y ».
Ejemplos :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Rire
|
/rir’/
|
Reir
|
Lire
|
/lir’/
|
Lire
|
Mari
|
/mari/
|
Esposo, Marido
|
Lit
|
/li/
|
cama
|
Paris
|
/pari/
|
Paris
|
O :
Le
« o » ouvert se prononce comme en espagnol.
En phonétique, on le
représente par /o/
Le son « o » simple
est le même que les diphtongues « au » et « eau ».
Ejemplos :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Stylo
|
/stilo/
|
Boligrafo
|
Chose
|
/chos’/
|
Cosa
|
Poser
|
/Pozé/
|
Poner
|
Eau de Toilette
|
/o de tualét/
|
Colonia de baño
|
Pot-au-feu
|
/potofe/
|
Cocido, potaje
|
U :
Il y a deux
sons différents pour le « u » en français.
Le son le plus simple est
celui qui correspond au diphtongue « ou », diphtongue qui se lit
toujours comme le « u » espagnol de « uva ».
En phonétique, on la
représente par /u/
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Oublier
|
/ublié/
|
olvidar
|
Goût
|
/gu/
|
Gusto
|
Roux
|
/ru/
|
Pelirrojo
|
Cassoulet
|
/kasulé/
|
Un guiso francés
|
Se coucher
|
/se kuché/
|
Acostarse
|
Le second son est le
« u » simple, le fameux « u » à la française.
Il n’y a pas d’équivalent en
espagnol. Pour le prononcer, il faut arrondir les lèvres comme lorsqu’on veut
prononcer un « u » mais au lieu de dire « u », il faut
prononcer « i ». En phonétique, on va le représenter par un /y/.
Pour une personne qui n’est
pas française, il est très difficile de la prononcer. Le mieux est d’essayer
d’imiter la prononciation à l’écoute d’une conversation et de le répéter
jusqu’à ce que le son paraisse correct.
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Tu
|
/ty/
|
Tu
|
Bureau
|
/byro/
|
Mesa de estudio, oficina
|
Etudier
|
/étydier/
|
Estudiar
|
Musique
|
/myzik’/
|
musica
|
Chaussure
|
/chosyr’/
|
zapato
|
LES
DIPHTONGUES
Définition : un
diphtongue apparaît quand deux ou trois vocales s’unissent à l’intérieur d’une
même syllabe. En espagnol, c’est le cas par exemple avec le mot
« ciudad » qui se compose de la syllabe « ciu » et de la
syllable « dad ». Dans la syllabe « ciu », le
« iu » est un diphtongue. Voici quelques exemples français
« Au » et
« eau » se prononcent toujours comme un « o » ouvert.
En phonétique, ils sont
représentés par le même signe /o/
Exemples
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Château
|
/shato/
|
castillo
|
Au
|
/o/
|
al
|
Pauvre
|
/povr’/
|
pobre
|
Mauvais
|
/movè/
|
malo
|
Beau
|
/bo/
|
Bonito, bello, hermoso
|
« Oi » se prononce
toujours /ua/ et se représente ainsi en phonétique.
Exemples
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Mois
|
/mua/
|
mes
|
Loi
|
/lua/
|
ley
|
Voir
|
/vuar/
|
ver
|
Voiture
|
/vuatyr/
|
coche
|
Fois
|
/fua/
|
vez
|
« Ai » et
« Ei » se prononce comme un « e » ouvert.
En phonétique, on les
représente par /ε/
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Maison
|
/mεsô/
|
casa
|
Reine
|
/rεn/
|
reina
|
Mai
|
/mε/
|
mayo
|
Marais
|
/marε/
|
pantano
|
Pleine
|
/plεn/
|
llena
|
« EU » y
« OEU » se prononce comme un « e » fermé.
En phonétique, on les
représente par /e/
Exemples
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Peu
|
/pe/
|
poco
|
Feu
|
/fe/
|
fuego
|
Neuf
|
/nef/
|
nuevo /nueve
|
Beurre
|
/ber/
|
mantequilla
|
Oeuf
|
/ef/
|
huevo
|
« OU » se prononce
toujours comme le « u » espagol.
En phonétique, on le
représente par /u/
Exemples :
Exemple
|
Transcription
|
Traduction
|
Toulours
|
/tulus/
|
Toulouse (una ciudad del sur
de Francia)
|
Roue
|
/ru/
|
rueda
|
Douze
|
/duz/
|
doce
|
Nous
|
/nu/
|
nosotros
|
Sous
|
/su/
|
bajo
|
Voici donc une première leçon
qui permet d’aborder doucement la phonétique de la langue française. En plus de
la prononciation de l’alphabet, des vocales et des diphtongues, la phonétique
permet d’en savoir plus sur la manière de dire les voyelles nasales, les
consonantes, les liaisons entre les mots, les accents et beaucoup plus encore.
Si vous désirez approfondir ce
thème essentiel à la compréhension du français, vous pouvez utiliser plusieurs
sites internet.
Je vous en conseille deux, un
en français et un en espagnol :
- Site espagnol :
C’est un site didactique qui
vous explique en espagnol comment prononcer les mots français.
- Site français :
No hay comentarios:
Publicar un comentario