viernes, 8 de julio de 2016

Las expresiones idiomáticas mas importantes del inglés parte III

Aquí te dejamos la tercera y ultima parte, del tema “Expresiones idiomáticas más importantes en inglés”, la segunda parte puedes consultarla en: http://institutobradford.blogspot.com/2016/06/las-expresiones-idiomaticas-en-ingles.html; y aunque en español nuestras frases tienen mas sabor, no esta por demás aprenderlas en inglés

Recuerda que #EnGuadalajara, puedes estudiar en nuestros #cursos presenciales, en grupos reducidos, con atención personalizada y profesorado altamente calificado y certificado, ¿Qué esperas? ¡Nosotros estamos listos! ¿Y tú?, visita nuestro canal en #Youtube, donde aprenderás diversos temas, te dejamos una pequeña muestra con este video: https://youtu.be/LQXBqueCieM ahí encontraras muchos otros temas que sabemos te serán de utilidad, visita nuestra página en www.institutobradford.com y síguenos en Facebook: https://www.facebook.com/InstitutoBradfordIdiomas. ¡Te esperamos! ¡Aprovecha el verano para enriquecer tu cultura!

Expresiones idiomáticas con sus sinónimos
Traducción
Ejemplo
odds and ends — a variety of small unimportant things or leftovers
restos, pedacitos
I needed to buy some odds and ends for the kitchen.
off the cuff — without preparation
de improviso, sin preparación previa
Off the cuff, I can give you only a rough estimate.
off the point — beside the point
no va al caso, fuera de la cuestión
What I think about him is off the point.
off the record — not for the public, unofficially
extraoficialmente
Strictly off the record, I think the director is going to get married soon.
once and for all — decidedly
de una vez por todas
You must quit smoking once and for all.
on credit — not pay cash right away
a crédito
He bought a car on credit.
on edge — nervous, irritable
nervioso, irritado
He’s been on edge ever since she left.
on guard — on the alert
en guardia, alerta
He’s cautious and always on guard.
on hand — available
a la mano
Do you have a calculator on hand?
on one’s own — alone, by oneself
por su cuenta, independientemente
She likes to live and work on her own.
on one’s toes — alert, attentive, prepared for difficulties
alerta
He was on his toes and produced a very good impression on them.
on purpose — intentionally
a propósito, intencionalmente
I didn’t do it on purpose, it just happened so.
on second thought — after thinking again
pensándolo bien
I’d like to sit on the aisle. On second thought, I’d like a window seat.
on the alert — on guard
alerta, en guardia
He’s cautious and always on the alert.
on the carpet — called in by the boss for criticism
llamar al despacho del director, llamar la atención, criticar
Yesterday the boss called her on the carpet for being rude to the coworkers.
on the go — busy, on the move
en marcha, en movimiento
He is always on the go.
on the off chance — unlikely to happen, but still
es poco probable pero
On the off chance that you don’t find him at work, here’s his home address.
on the other hand — considering the other side of the question
por otro lado
I’d like to have a dog. On the other hand, my wife likes cats better.
on the spot — right there
en el mismo sitio
I decided to do it on the spot.
on the spur of the moment — without previous thought / plan
en la euforia del momento
He bought this car on the spur of the moment, now he regrets it.
on time — punctual
a tiempo
Jim is always on time.
out of one’s mind — crazy
loco, fuera de sí
If you think so, you’re out of your mind.
out of one’s way — away from someone’s usual route
desviado del camino, fuera del camino
I can’t give you a lift to the bank, it’s out of my way today.
out of the question — impossible
fuera de la cuestión
Paying him is out of the question!
pack rat — a person who saves lots of unnecessary things
acumulador obsesivo
Why does she keep all those things she never uses? — She is a pack rat.
pay attention — be attentive
prestar atención
Pay attention to his words.
pick a fight — start a quarrel
empezar una pelea/discusión
He often tries to pick a fight with me.
pick up — take, get
elegir, recoger
I’ll pick you up at 7.
play one’s cards right — choose the right steps in doing something
jugar bien sus cartas
If you play your cards right, he’ll agree to your plan.
potluck supper — a surprise meal, where nobody knows what dishes other guests will bring
una cena en grupo donde cada quien trae lo que quiere
You know what happened at our last potluck supper? Everybody brought macaroni and cheese, apples, and beer!
pull oneself together — brace oneself, summon your strength
sobreponerse
Stop crying and complaining! You have to pull yourself together now.
pull the wool over someone’s eyes — deceive, mislead someone
engañar
Are you trying to pull the wool over my eyes? It won’t do you any good.
put a damper on — discourage
poner un freno a
She always puts a damper on my plans.
put in a word for someone — say positive things about someone
defender a alguien con palabras, decir algo bueno acerca de alguien
I’d be very grateful if you could put in a word for me when you speak to him.
put off — postpone
posponer
Don’t put it off till tomorrow.
put one’s foot down — object strongly
oponerse fuertemente
Her father put his foot down when she said she wanted to marry Alan.
put one’s foot in it — do the wrong thing, make a fool of oneself
meter la pata; decir /hacer algo estúpido
He put his foot in it when he told the boss his daughter wasn’t pretty.
put up with — accept, tolerate
aguantar, tolerar
I can’t put up with your bad work!
quite a bit of — much, a lot of
mucho
I had quite a bit of trouble with that car.
quite a few — many, a lot of
muchos
He wrote quite a few good stories.
rack one’s brain — try hard to think
esforzar el cerebro
He racked his brain to solve the puzzle.
read between the lines — find or understand the implied meaning
leer entre líneas
His books are not easy to understand; you have to read between the lines.
remember me to — say hello to
enviar saludos
Please remember me to your family.
right away — immediately
de inmediato
It’ very important to do it right away.
ring a bell — remind someone of something familiar /half-forgotten
se parece a algo, luce familiar
Annabel Lee? Yeah, it rings a bell, but I can’t place it right now.
rock the boat — make the situation unstable
causar problemas, desestabilizar una situación
Peter always rocks the boat when we discuss company’s spending policy.
rub shoulders with — meet with
codearse
He doesn’t rub shoulders with the rich.
rub someone the wrong way — irritate, annoy, make angry
irritar, molestar a alguien
His remarks rub many coworkers the wrong way.
run into — meet by chance
encontrarse a alguien por casualidad
I ran into an old friend yesterday.
save face — try to change the negative impression produced
rescatar la reputación
He said a stupid thing and tried to save face by saying he misunderstood me.
save one’s breath — stop useless talk
ahorrarse las palabras
There’s no use talking to him about his spending habits, so save your breath.
scratch the surface — study something superficially
no profundizar en el tema, estudiar de manera superficial
He examines all the facts closely, he doesn’t just scratch the surface.
see about — make arrangements for
ocuparse de
I have to see about our plane tickets.
see eye to eye — agree
compartir un mismo punto de vista con alguien
We don’t see eye to eye any longer.
serve someone right — get what someone deserves
recibir lo que uno se merece
It serves him right that he didn’t get this job, he despised all other candidates.
serve one’s purpose — be useful to someone for his purpose
servir al propósito de alguien, ser útil para el propósito de alguien
I doubt that hiring this man will serve your purpose.
show promise — be promising
mostrar esperanza
This young actor shows promise.
show up — appear
aparecer
I waited for hours but he didn’t show up.
size up — evaluate someone
evaluar
It took me 5 minutes to size up that man.
sleep on it — postpone a decision till next morning
posponer algo hasta la mañana siguiente
Don’t decide now, sleep on it.
a slip of the tongue — a mistake
error, equivocación, lapsus
It was just a slip of the tongue!
slip (from) one’s mind — forget
olvidar
It slipped my mind what she asked me.
smell a rat — suspect something
sospechar algo
I’m not sure what it is, but I smell a rat.
so far — up to now
hasta ahora
So far, I have read 3 books by King.
so much the better — it’s even better
aún mejor
If he can pay cash, so much the better.
spill the beans — tell a secret
soltar la sopa, decir un secreto
Who spilled the beans about our plan?
stand a chance — have a chance
tener una oportunidad
He doesn’t stand a chance of getting it.
stand out — be noticeable
destacarse
He stands out in any group of people.
stand to reason — be logical
ser lógico
It stands to reason that he apologized.
straight from the shoulder — speak frankly
sin rodeos, abiertamente
Don’t try to spare my feelings, give it to me straight from the shoulder.
take a dim view of something — disapprove of something
tener una opinión negativa acerca de algo
My sister takes a dim view of the way I raise my children.
take a break — stop for rest
tomar una pausa
Let’s take a break, I’m tired.
take advantage of — use for one’s own benefit, to profit from
aprovecharse de
We took advantage of the low prices and bought a computer and a monitor.
take after — be like one of the parents
parecerse a los padres
Tom takes after his father in character, and after his mother in appearance.
take a stand on something — make a firm opinion/decision on smth.
tomar una posición firme respecto a algo
People need to take a stand on the issue of nuclear weapons.
take care of — look after, protect, see that smth. is done properly
cuidar de
Can you take care of my dog while I’m away? Tom takes good care of his car.
take hold of something — take, hold
tomar, sujetar
Take hold of this rope and pull.
take into account — consider smth.
tomar en cuenta
You must take into account her old age.
take it easy — relax, be calm
no te preocupes
Take it easy, everything will be OK.
take (it) for granted — accept as given
dar por sentado
Mother’s love is always taken for granted by children.
take one’s breath away
dejarlo a uno sin aliento
That great view took my breath away.
take one’s time — do slowly
tomarte tu tiempo, hacer algo despacio, sin prisa
Don’t hurry. Take your time.
take one’s word for it — believe
creer en la palabra de alguien, creerle a alguien
Take my word for it, he won’t go there.
take pains — try hard to do it well
esmerarse
He took pains to make his report perfect.
take part in smth. — participate in
tomar parte, participar
Mary is going to take part in the show.
take place — happen
tomar lugar, suceder
The accident took place on Oak Street.
take someone’s mind off things — distract from fixed ideas/thoughts
distraer a alguien de sus pensamientos
Go to a concert or a movie to take your mind off things.
take steps — take action /measures
tomar medidas, actuar
We need to take steps against it.
take the words right out of one’s mouth — say the same before somebody else says it
quitar las palabras de la boca (decir algo que quería decir otra persona)
I was about to say the same! You took the words right out of my mouth.
take time — take a long time
tomar tiempo
It takes time to get used to a new place.
take time off — be absent from work
tomar un día libre
He took time off to attend the wedding.
take turns — alternate doing something one after another
cambiar turnos, hacer algo por turnos
We went to Minsk by car. We didn’t get tired because we took turns driving
talk back — answer rudely
replicar, responder insolentemente
Don’t talk back to the teacher!
talk it over — discuss
discutir
I’ll talk it over with my family.
tell apart — see the difference
distinguir
Can you tell the twins apart?
That’s just the point. — That’s it.
Este es el punto.
That’s just the point! I hate this job!
the writing on the wall — a sign of future events (usually, trouble)
premonición (de algo malo)
The plane crashed. Tim said he saw the writing on the wall about this flight.
not think much of — think low
tener un concepto bajo de alguien
I don’t think much of her cooking.
think over — consider carefully
pensar en detalle, considerar
Think over your answer. Think it over carefully.
till one is blue in the face — try hard
esforzarse demasiado
I repeated it till I was blue in the face!
to make a long story short — in short
en pocas palabras
To make a long story short, we won.
to say the least — to make the minimum comment about smth.
para no decir más
The  film was boring and long, to say the least.
try on — put on new clothes to test them for size or look
probarse (la ropa)
Try on this leather coat, it’s very good. She tried it on, but it didn’t fit her at all.
try one’s hand at something — try
probar algo, probar suerte con algo
I want to try my hand at painting.
turn on / off — switch on / off
encender/apagar
Turn on the radio. Turn off the water.
turn out to be — result/end this way
resultar
He turned out to be a very good actor.
turn over a new leaf — make a fresh start in life, work, etc.
empezar de nuevo, hacer borrón y cuenta nueva
He promises to turn over a new leaf and quit alcohol for good.
turn the tide — reverse the course of events
cambiar el curso de los eventos
The new evidence turned the tide, and the defendant was acquitted of charges.
twist one’s arm — make to agree
retorcer brazos, obligar a alguien a hacer algo en contra de su voluntad
They twisted his arm to sell the house.
under the weather — feel ill
resfriado
I’m a little under the weather today.
up-and-coming — showing promise of future success
prometedor
He is an up-and-coming young lawyer who might help you with your case.
up in arms — hostile to, in strong protest against something
protestar, estar en contra
The employees are up in arms about the new retirement rules.
up in the air — undecided
colgado en el aire, indefinido
My vacation plans are still up in the air.
up to par — equal in standard
adecuado y normal
His behavior isn’t up to par.
used to — did often in the past, but not now
solía (hacer algo)
I used to play the piano when I was in school (but I don’t play it now).
walk on air — be very happy
estar en las nubes, estar muy feliz
He got the job and is walking on air now.
waste one’s breath — speak uselessly, to no purpose
esforzarse en vano
Don’t waste your breath trying to make him do it, he won’t change his mind.
watch one’s step — be careful
tener cuidado, ser cauteloso
Watch your step!
watch out — look out, be careful
tener cuidado
Watch out for that car! Watch out!
wet blanket — a kill-joy, who spoils everybody’s fun
aguafiestas
Remember what a wet blanket he was last time? Please don’t invite him again.
What’s the matter? — What is it?
¿Qué pasa?
What’s the matter? What happened?
which way the wind blows — what the real situation is
cuál es la situación real (en qué dirección sopla el viento)
He knows which way the wind blows and always acts accordingly.
white lie — unimportant lie
mentira piadosa
A white lie is told to spare your feelings.
word for word — in the same words
literalmente
Tell me word for word what he said.
would rather — prefer
preferir
I’d rather stay at home today.



No hay comentarios:

Publicar un comentario