Hoy te presentamos la segunda parte
de la lengua romance italiano, denominada “Viajeros en Problemas”, te pusimos la oración en español, seguida de su escritura y pronunciación en italiano, esperamos te
sea de utilidad y que esperes la continuación la siguiente semana, si deseas
recordar la primera parte visita nuestra página en Face o en el siguiente link: http://institutobradford.blogspot.com/2016/04/aprendiendo-italiano-parte-i.html
- · Déjame en paz - Mi lasci in pace (mi lashi in pache)
- · ¡No me toques! .Non mi toccare! (non mi tocare)
- · Voy a llamar a la policía - Chiamo la polizia (Kiamo la politsia)
- · ¡Policía! - Polizia! (Politsia)
- · ¡Alto! ¡Ladrón! - Al ladro! (al ladro!)
- · Necesito tu ayuda - Ho bisogno del tuo aiuto (o bisoño del tuo ayuto)
- · Es una emergencia - È un’emergenza (e unergentsa)
- · Estoy perdido/a - Mi sono perso/a (mi sono perso/a)
- · He perdido mi bolso - Ho perso la mia borsa (o perso la mia borsa) · He perdido mi billetera - Ho perso il mio portafoglio (o perso il mio portafolio)
- · Estoy enfermo - Sono malato/a (sono malato/a)
- · Estoy herido - Mi sono ferito/a (mi sono ferito/a)
- · Necesito un doctor - Ho bisogno di un medico (o bisoño di un medico)
- · Puedo usar su teléfono? - Posso usare il suo telefono? (poso usare il suo telefono?)
- · No he hecho nada malo - Non ho fatto nulla di male (non o fato nula di male)
- · Fue un malentendido - È stato un malinteso (estato un malinteso)
- · ¿A dónde me lleva? - Dove mi state portando? (dove mistate portando?)
- · ¿Estoy bajo arresto? - Sono in arresto? (sono in arresto?)
- · Quiero hablar con un abogado - Voglio parlare con un avvocato (volio parlare con un avocato)
- · ¿Puedo simplemente pagar una multa ahora? - Posso semplicemente pagare una multa adesso? (poso semplichemente pagare una multa adeso?)
- · Soy un(a) ciudadano(a) español(a)/mexicano(a)/argentino(a) - Sono un(una) cittadino(a) spagnolo(a)/messicano(a)/argentino(a) (sono un(a) chitadino(a) españolo(a)/mesicano(a)/aryentino(a))
- · Quiero hablar con el consulado español/mexicano/argentino - Voglio parlare con il consolato spagnolo/messicano/argentino (volio parlare con il consolato españolo/mesicano/aryentino)
No hay comentarios:
Publicar un comentario